Skip to main content

Distributed for Swan Isle Press

My Excellency

Comedy in Three Acts

Translated by William Carlos Williams
Edited and with Introduction by Jonathan Cohen
With a Foreword by Julio Marzán
With an Afterword by José Luis Ramos Escobar
Williams Carlos Williams’s “lost” translation of Luis Rechani Agrait’s masterpiece.

William Carlos Williams’s passion for his matrilineal Puerto Rican roots led him to visit Puerto Rico for the first time in 1941. There at a writers’ conference, he befriended the playwright Luis Rechani Agrait, who gave him his play Mi señoría, staged to acclaim the previous year. 

My Excellency, as Williams calls the play in his translation, is a political farce set in an “imaginary country” that resembles Puerto Rico during the Great Depression, with its high unemployment and labor unrest. The play focuses on the plight of an idealistic but naive man, Buenaventura Padilla, in a completely corrupt political system. Through an unscrupulous election, he becomes the nation’s leader.

The play is successful as a satire largely because of Buenaventura’s hilarious language—recreated by Williams—with its pompous style combined with stunning malapropisms and clownish errors in history and grammar. The play’s very title is a laughable malapropism. My Excellency shows the corrupting power of success and the tragic flaw of materialism. Driving the comedy in Williams’s translation is his firm command of the play’s dialogue interwoven with popular idioms in which the charm of pure nonsense abounds. This edition is Luis Rechani Agrait’s debut as a playwright in English.

140 pages | 4 halftones | 6 x 9 | © 2025

Literature and Literary Criticism: Dramatic Works, Romance Languages


Swan Isle Press image

View all books from Swan Isle Press

Be the first to know

Get the latest updates on new releases, special offers, and media highlights when you subscribe to our email lists!

Sign up here for updates about the Press